Quote:
Where it gets funny is computer speaking (I'm not out of the subject here with you). Where ISO is OSI in French, and of course OSI is ISO. I keep mistaking which one is the normalizing association, and which is the layer model Depending on which language I speak, it keeps changing, so I always say both. The OSI/ISO model... and nobody complains
A nightmare ! ;)
Quote:
About towns, I try to call the towns in their original names (the name their inhabitants give them), but I can't always. I would seem snob to talk about London not calling it Londres in french.
I don't know about this one, I always try to use the "localized version" of the city's name. I know people use "Bejing" instead of "Pékin" in french, but I don't tend to use it. Let's keep it all multicultural and confusing :p